Chaucer, being dead, still speaketh.
If you aren’t following Chaucer Doth Tweet, you should be. A few moments ago, he shared his latest offering:
Balade of the Litel Boxes
Litel boxes on the hillsyde
Litel boxes made of buildinge stuffe
Litel boxes on the hillsyde
Litel boxes al alyke.
Ther a box vert, ther a box rose,
Ther a box blewe or a yellowe box,
Ech on ys ymaad of buildinge stuffe
And al of hem al alyke.
And the folke yn thos dwellinges
Al went to the universitee
Yn which thei were putte yn boxes
Litel boxes al alyke.
Lo physiciens, lo folke of lawe,
Lo businesse executyves
And thei al aren ymaad of buildinge stuffe
And thei al ben al alyke.
And thei al wacche roial joustinge
And thei drynke the fyne Rhenish wyne
And childer have thei fayre and good
And the childer goon to scole
And the childer go to somer campe
And than to the universitee
Wher thei y-putte be yn boxes
And thei al growe al alike
And sum of hem serche for ducats
And marrye and make a householde
Yn boxes ymaad of buildinge stuffe
And thei al are al alyke
Ther a box vert, ther a box rose,
Ther a box blewe or a yellowe box,
Ech on ys ymaad of buildinge stuffe
And al of hem al alyke.
~FIN~
Thys hath been Geoffrey Chauceres translacioun of the balade of the Litel Boxes
This is wonderful! Dear old Chaucer would approve. I wish I could still remember “When tha April showers soute” in middle English. Maybe it got lost in a Litel Box in my brain.
LikeLiked by 1 person